top of page

電子報   2000.12.05

「教」「學」「相長」最適用於海外華文教師,我們亦步亦趨地捧著僑委會的教學指引去「教」,參加暑期教研會去「學」,因此造就了多少非科班出身的「良師」與分享心得的「益友」;「同心協力」是海外華裔父母的寫照,我們與僑委會共負一軛,每週善盡責任的接送陪讀,造就了多少中英俱佳的「龍的傳人」,撫慰了多少鄉心愁緒。「我們的孩子都是喝僑委會的奶水長大的!」其中有多少對自己國家照顧海外僑胞的感恩及驕傲。
 

十多年來,僑委會免費提供海外近四千所中文學校師生教材,從「幼兒華語」到「高中華文」一系列的課本、文化補充教材、錄音影帶,甚至網路教學,每份教材都有「教師手冊」讓教師教來「貼心」應手,有「學生習作」,讓家長督促有「方」(法),可說是「王大中」伴同師生及華裔家庭成長,在中文學校度過漫漫的異鄉歲月。
 

經過數次改版後的僑委會華語文教材越見精美充實,但本著精益求精,期盼更能符合海外僑教需求,僑委會近年來持續收集海外中文學校教師及家長的意見,以為日後改版的參考。為了貫徹「量身」度造,達到「對症下藥」的功效,做為僑委會教材使用者的我們,應該就目前所使用的教材,提出一己的心得與建言,讓教材編寫修改得更適「時」適「地」,更具實效,更為師生家長所愛。

請以下表提供您的心得與建言,fax :(416) 439-4929 或 email to : emilyyih@yahoo.com

附錄:北美地區中文學校目前使用最普遍的僑委會華語文教材及其編寫特點

bottom of page