top of page

眾生相:有“傑”出“明”天的老外 - 羅傑明   James Rodrigues

〈有願就有力,態度決定高度〉
「我今天的努力,會讓我有「傑」出的「明」天,請多多指教!」笑容滿面的羅傑明,一邊說,一邊將他的中文名片遞給我。幾個月前,這個二十多歲的大男孩還不知道該怎麼介紹自己,還不知道什麼是「指教」,現在,他居然說服了Accenture 的主管,讓他有了自己的中文名片,也悄悄地將「杰明」改成了「傑明」。 

這個在加拿大安省南端,倫敦小鎮出生、在McMaster 大學修經濟學的加拿大人,沒想到畢業後去台灣的一趟旅遊,居然讓他愛上了台灣,讓他決定不修加拿大的官方法語,而來學習這號稱世界上最困難的語言之一的中文,這項決定,不但改變了他的生涯規劃,也許還會改變他的一生。 

傑明2002 年從 McMaster 大學畢業時,不像其他同學一畢業就急於就業,他有自己的理念及執著。台灣之行,順道跑了東南亞幾個地方,讓他開了眼界,讓他接觸到了不同的文化。當他明確地知道自己將在財經業發展,而且必須與躍升全加拿大第二大外語的華人世界接軌時,他決定前往台灣,開始修習中文。他曾在師範大學上過基礎班,然後轉往台灣大學繼續進修高級課程。 

2007年學成返回多倫多,考上Accenture 並派駐摩根史坦利上班。八月仲夏長週末,他到安大略湖畔參加台灣文化節,想練練國語並解「台灣小吃」的「鄉愁」時,他在「電腦學中文教育學會」的攤位前跟副會長宋亞克老師表明繼續學中文的心願,亞克還一口答應會幫他介紹台灣女朋友來練國語。 

2007年9月22日,我們開始了第一堂課。傑明吃苦耐勞的恆心及毅力真是少見。他由Accenture 派駐摩根史坦利工作,每天工作繁忙,還得同時準備財經考照,但上起中文課來,傑明從不缺課。我住在多市北邊的加拿大矽谷Markham, 他住在多倫多市區,沒車的他,有時向弟弟借車,但多半都是搭地鐵再轉公車來上課;今年嚴冬酷寒,積雪盈尺,有一次居然搭了兩個多小時才到「都會學苑」,比開車的我還準時,很讓自己慚愧。

往返上課耗時他並不以為苦,他說他可以在地鐵上用iPod重聽我們上課的錄音,對照著講義及生字表複習。 他喜愛閱讀,背包裡永遠帶有一本中文書籍隨時取閱,隨時問人,我看過他在郝廣才的小書畫上密密麻麻的註解,也看過他看財經雜誌看得津津有味。 

求知若渴,看到中文書眼睛就一亮的傑明,對美食尤其興趣濃厚,除了去餐飲學校修課外,還常常自己下廚亮手藝饗室友。他的拿手菜居然是「宮保魷魚」和「鹽酥蝦」,冬天還會煲個麻辣火鍋讓室友大開眼界,大快朵頤。「都會學苑」在號稱「小台北」的「大都會廣場」二樓,樓下多是台味小吃及餐飲,傑明每次上課都喜歡來客「金園排骨」,胃口好得可以吃得下兩個便當,常常摸摸肚子自我解嘲,說他在台灣時的外號是「小胖子」。 

傑明的個性開朗隨和,在台北這個大城市浸淫了兩年多,還在天母當過DJ,但並不眩於都市的浮華,仍保有一般加拿大人特有的單純質樸,沒有染上任何時下年輕人的奢浮,也沒有財經界時尚的穿著及驕氣,從來儉省吃穿,且安步當車,但充實自己,交學費或購買書籍軟體是絕不猶疑。 

〈打字學正音,字正腔圓靠練功〉
由於是一對一上課,完全是按照傑明的興趣及職場需要來選材授課,我們上課的方式也非常靈活。在台灣留學兩年,傑明曾接受正統的華語文課程,但我發現他看得懂很多書面語,筆畫多的字也難不倒他,就是說起話來還是洋腔洋調,遣詞用字又常是書面語,在口語溝通上造成困擾。於是,我在他的「中文工作簿」eXcel Workbook 中加上了「打字學正音」單元,讓他回家自己「練功」,使用IQChinese Run 軟體來輸入字句。藉著打字時必須輸入數字的「12345」來區別聲調的方式,進行聽音、辨音再選字,以幫助他切實掌握聲調。 

「打字學正音」單元,共有235 個句子,每句話都是五個字一組,所用單字都是日常生活常用字,傑明必須將單字打完、耳聽三次,記住第幾聲後,再將字伸展成為短句,五字一組的短句容易誦讀,在邊讀邊聽邊打的情況下,從而落實「電腦學中文」教學法所強調的「鍵鍵出手、聲聲入耳、琅琅上口、字字入腦」要旨。

糾正學生發音時,我不由心生感慨。學生在初學華語時,中文的咬字及聲調掌握非常重要,老師也相對地扮演重要的角色。如果老師說的是一口台灣國語,將「一二三四」說成「一餓三素」;「心心相印」說成「星星相映」時,要如何教語音又如何作正確示範?而入門初學時,如果不注意糾正,日後積習難改,即使花上加倍的時間還不見得能改得回來。 

〈電子書信往來,增添實用性〉
為了將語言學習融入生活,除了每週一次的課堂學習外,傑明經常以email 加附件來交作業,除了改作業,我也會改正他的書信用語。由於中文同音字多,電腦輸入中文時,選字稍不注意就會鬧笑話,也為我們生活中添加了不少笑料;我跟他開玩笑,說是可以集結成冊,出一本「傑明中文笑語錄」。 

【例一】
傑明來函:老師,我剛剛「受」到你的「流」言,我們下午一點見。
老師回函:傑明,「流言」是「謠言」的意思,「留言」是留下口訊 (message)。
例句: 1. 「受到」「流言」的影響       2. 我聽到妳的「留言」。 

【例二】
傑明來函:昨天晚上是埃森哲的聖誕節「排隊」﹐我當主持人和 DJ,「過」得不錯,可是今天那麼「類」!
老師回函:「聖誕節排隊」應是「聖誕節派對」,發音不準,就會鬧笑話,謝謝你的幽默。

〈一機走天下,華語處處通〉
一對一成人教學的好處是,配備簡單,只要帶著一台筆記型電腦,不用黑板、不用紙本教材,也不用費神於教室管理,隨時隨地可以教、可以學。 通常,傑明會帶著他的標準配備iPod(如場地可使用插頭充電更佳)做課程錄音,用USB(隨身碟)來儲存課文電子檔。

我們多半在我家的電腦教室教課,可以捨投影機(燈泡耗材品,較貴)而使用 iMac 的20吋大型螢幕(可讓三個學生同時上課)授課;出外時,我們可以相約在「大都會廣場」,使用當地的wireless 無線網路;也可以約在社區活動中心安靜的角落;更可以去「吃茶去」這種提供上網、餐飲的咖啡或花茶雅座,連吃帶喝帶學習,磨蹭幾小時沒問題,還可以實地練練他的國語,進行點菜及文化交流。好笑的是,不論是台灣還是多倫多,經常是他說國語,對方答英文。 

有時碰到出差,他在印度,我在紐約;有時受天候交通影響,我們常做實驗,使用各種免費軟體來做「線上教學」。SKYPE 發展了幾年,應用起來簡易方便,只要彼此都在線上,可以「說說」又「打打」,還可用Chat 送他一個連結,彼此就同一網頁進行教學討論。線上教學碰到最大的挑戰就是網路頻寬,從多倫多打到印度的旅館,效果差,時斷時續、間有雜音或回聲,這種只有「聽」,沒有「視」及「動手做」的線上課程對初學新語言者很難收效。 

最近我們使用TeamViewer 做線上學習,非常方便,藉助於 SKYPE 的聲音傳送,我可以授權學生分享我的電腦「桌面」及應用軟體,也就是說,我可以使用Go 來進行教學,無論打字聽音做測打,還是用IQChinese Run 在PPT 或Word 中回答問題,都幾乎可以達到「同步」傳訊,沒有什麼 delay(遲延)的現象。 

〈取材用材,實用為主,要學以致用才能落實所學〉
傑明原來的構想是希望能增強翻譯的功力,但我勸他善用一己財經所長,先磨練口語能力,日後在進軍亞太,擔任管理人才時,才能有效做橫向及直向的溝通。市場上不缺中英翻譯專家,要想當管理階層,一定要能「暢所欲言」、「能說就能打」。

「自我介紹」是學習的第一步,裡面包括如何讓對方認識你,容易記住你的名字,也順帶記住你的工作單位及工作類別,下面是傑明的第一課,做自我介紹:

我原以為傑明的語文功力很高,用Go 系列教材一測之下,發現很多常用字詞他無法運用裕如,於是,他買了Go800,我用後面的生字詞表,讓他造些跟職場有關的句子,平時他唸財經書累了,就打打中文測測自己的識打能力。

我們上課的選材,多出自網路,因文字檔容易編寫修改,傑明還可以使用IQChinese Run 或 Reader 軟體選取文章段落,一聽再聽,不會的單字詞,還可以使用軟體提供的字典來查找詞彙的英譯。傑明工作中多使用 eXcel,對其功能十分熟悉,他將閱讀中有問題的生字詞加入自己的字典,將造句寄來讓我修改,上課中我再儘量使用這些字詞來跟他對談,最後將文章段落,加入IQChinese Quiz 的題庫中,讓他測試自己的識打能力。

我們曾經使用過的課文有來自「世界日報」電子版的財經報導、天下雜誌的經典PPT,還有經營管理的「小故事大啟示」等,這些文章內容都切合語文教學所要求的「適地」、「適時」性,可以引起學習動機,應用於工作及生活中,達致隨學隨用,功效隨顯的目的。

為了幫助記字,我常要求傑明進行單字的部件拆解,從部件中尋找字根、字義及字音;往往從「字中找趣」的探討中,發掘了很多文化歷史的意涵,兩人聊得興起時,上課逾時是常事。

傑明的「中文工作簿」及複習、預習使用的工具及方法如下:

「天下雜誌群影音頻道」是很好的專業中文教材,有各種不同的類別及題材,有的還提供PPT 及影音檔,可以搭配文字報導,一看再看,一聽再聽。我們最近上的課是影音檔的「85度C,平價開創飲品與烘培業最大玩家」搭配著「85度C緊逼星巴克」的報導,除了需做詞彙的解說舉例(像「騎樓」、「歐吉桑」等本地用語或外來語外,有些台灣新人類用語,如:「某某人漂地說」我也不懂)外,我們深入討論了很多經營的理念,他也逐條做了綱要,準備做PPT簡報來探討經營模式。 

〈投其所好,提供舞台,應用所學,用以固學〉
傑明在台灣曾當過DJ,對演出並不陌生,當我問他有沒有興趣擔任今年年關活動的主持人並表演相聲時,他一口答應了。和他搭擋演出的是在加拿大出生的吳本文,本文非常有才華,從小在中文學校學民族舞蹈,是學校中文演講的常勝軍,16歲就拿到了教鋼琴的證照,除了上班,還要教琴。為了這次新年的演出,兩人卯足了勁。除了利用假日出外選購服裝道具,本文還教傑明如何使扇、走台步,每週排練,務使演出成功。 

【家中課室教學】

【許君健教授親書對聯相贈】

【另類師生「吃茶去」】

【傑明與孩子打成一片 】

【經營管理PPT】

【傑明與本文上台秀功力】

〈附錄 〉 薛意梅編寫的相聲腳本:「說學逗唱迎鼠年」

吳/羅:吳本文,羅傑明,上台一鞠躬,恭祝大家「鼠」年「數一數二」(以大拇指自己第一,指對方第二),吉祥如意!

吳:     傑明,在開講前,我們是不是應該做點小廣告?介紹一下自己?

羅:     當然!當然!要不然人家怎麼知道多倫多又多了一個中文說得溜的洋人「大山」?這樣吧!女士優先,您的中文好,口才 

             好,還是您先起頭吧!

吳:     好。我是吳本文,吳是口天吳,本文,就是「中文本來就好」的「本文」,我在加拿大出生,從小在光華中文學校學中文,

             現在是薛老師的高足。你呢?

羅:     我是羅傑明,羅是四維羅,傑明,就是「今天的努力,會讓我有傑出的明天」,傑明就是我,我在台灣學過兩年半中文,現

             在也是薛老師的「高足」(高高抬起腳來)。

吳:     我的專業是財經,目前在ING Direct 上班,還沒有結婚,是單身貴族!

羅:     我的專業也是財經,目前由Accenture 派駐在Mogan Stanley,我也是「單身貴族」(做「跪」下的動作)

吳:     今天我們兩人的脫口秀是,「說、學、逗、唱迎鼠年」!

羅:     本文,什麼是「說、學、逗、唱」?

吳:     羅高足,仔細聽好了!「說」就是聽我說,「學」當然是你要多學習啦!「逗」就是過年,我們要「逗」大家開心,「唱」

             就是你唱我唱,大家一起唱啦!

羅:     太好了!這是我28年來,第一次用中文主持節目,也是第一次帶大家過中國新年,繳費而能學中文、唱中文,真是太棒了!

             而我這個洋人能在中國新年,用「洋腔洋調」逗「中國人」開心,更是太奇妙了!(做陶醉樣)

吳:     傑明,你先別得意,讓我考考你,你對中國人過年的習俗懂多少?

羅:     不太多,可是,我有問題要請教你。我記得中文有句成語叫「過街的老鼠,人人喊打」,我不知道中國人為什麼一方面把老

             鼠恨得要死,一方面,卻又把老鼠當成12生肖的第一位?我們洋人對老鼠可是愛得很,把那些「鼠輩」Hamster….都當「寵

             物」來寵,不是「人人喊打」,而是「人人喊抱」,從小就抱著「米老鼠」睡覺。

吳:     對啊!我記得我很小的時候,媽媽教我的第一條中文歌,就是跟老鼠有關,很有趣。你聽著!「小老鼠,(用手請台下觀眾

             一起大聲接著唸)上燈台,偷油吃,下不來,咪咪咪,貓來了,嘰哩咕嚕滾下來」(兩人用手勢比出來動作)

羅:     哦?是嗎?真有趣!我們老外也有幾條歌是跟老鼠有關的,你聽過 Blind Mice這條歌嗎?(要台下小孩跟著唱 Blind Mice)

吳:     是啊!我們也有「老鼠娶親」的故事,說老鼠比什麼動物都聰明,「龍生龍,鳳生鳳,老鼠的兒子會打洞」!

羅:     哦?我們也有「Little Big Mouse」的故事,說小老鼠雖然個子小,可是,很聰明,牙很尖,可以咬斷繩子救大獅子的命。

吳:     其實,我們中國人一說到老鼠,都沒有好話,你聽聽:

            「獐頭鼠目」的羅傑明「膽小如鼠」(指羅,羅比劃出動作,搖頭),不好好學中文,就會像「一粒老鼠屎,壞了一鍋

              粥」,像一隻「過街的老鼠,人人喊打」,被薛老師打得「抱頭鼠竄」。

羅:      No! No! 本文,現在應該不一樣啦!老鼠翻身!你看,我們哪一天少得了老鼠的?每個人每天都要跟Mouse打交道,摸它,

              按它,敲它,跟它玩,把它轉來轉去,滑來滑去,所以中文叫它「滑鼠」。(拿出一支滑鼠給大家看)

吳:      對了!傑明,為什麼你們老外要把這個電腦使用的東西叫做Mouse呢?

羅:      妳沒看到嗎?Mouse有長長的尾巴?還有左右兩個眼睛。

吳:      是這樣啊!我想起一個笑話,我奶奶八十多歲,最近才在學電腦,常常說她的「貓」不聽她的話,外名字取得真好,叫                     「貓屎」!

羅:      現在的滑鼠都是Wireless, 為了鼠年應景,我們大家應該一起唱:兩隻老鼠,兩隻老鼠,說得好,說得好,兩隻沒有耳朵,

              兩隻沒有尾巴,真好笑!真好笑!

吳:      兩隻老鼠,兩隻老鼠,跑得好,跑得好,一隻沒有耳朵,一隻沒有尾巴,真奇妙!真奇妙!

羅:      我學中文最大的挑戰就是聲調太多,同音字太多,一個不小心就會犯錯,可是偏偏中國人很喜歡用同音字來表示趣味,簡 

              直就在考我們老外的中文程度,讓我們出醜。

吳:      這就是大家請我們上台的原因啊!

羅:      我最近為了要逗大家笑,找了很多有關「鼠」的笑話,才發現自己是多麼地需要學習。

吳:      太好了!你這麼用功,就讓我們來比一比,看誰能用「鼠」的同音字來說好話!

羅:      好,讓我先來練一練!shu1 shu2 shu3 shu4 (誇張地捲起舌頭來,比出聲調大聲念)

吳:      好吧!我先說給你聽,好好學著!(抱拳)希望鼠年,大家都在自己的行業「數」一「數」二。

羅:      好,看我的!希望「鼠」年,成功「屬」於你。(指本文、又指大家)

吳:      謝謝!希望「鼠」年,有情人終成眷「屬」!

羅:      喔!希望「鼠」年,女的都像本文一樣,很「淑女」,男的都像我一樣,會「數來寶」!

吳:      希望「鼠」年,大家都能「金鼠行大運,好運數不盡」!

羅:      希望「鼠」年,鼠輩橫行!

吳:      傑明,你說什麼?鼠輩橫行?

羅:      對啊!今年既然是鼠年,當然希望屬老鼠的這一輩,都「很」行啦!(用手比出第三聲)

吳:      喔!請你咬字清楚,是「很」hen3 行,不是「橫」heng2行!

羅:      是!是!是!小生受教,我又學到了!

吳:      希望鼠年,大家多吃蕃「薯」,健健康康!

羅:      希望鼠年,小朋友多吃「薯」條!嗯!好香,我餓了!

吳:      別逗了!你讓小朋友多吃薯條,小心挨家長罵!成了「過街的老鼠…..」

羅:      人人喊打!(用扇子打自己的頭)

吳:      吳本文,

羅:      羅傑明,下台一鞠躬,恭祝大家「鼠年好運數不盡」!

bottom of page