ECCEA members sharing
〈前言〉曾在靜宜、中興、弘光等大學教授華語課程,並前往泰國培訓華語師資的林素菁老師,於2007年8月通過台灣教育部甄選,前往波士頓的Holy Cross 擔任華語課程講師。臨行前,她在台北參加了「電 腦學中文教育學會」的師訓,短短的兩天課程,讓同期學員見識到她的認真向學與活潑的「招式」。 愛玩愛笑愛鬧的素菁,旅美期間經常寄來她的遊蹤及歡笑;短片或留影中,有她的同事、有她的學生、有各季的美景,有各地的風情,這些多彩的鏡頭,多情的教學,促使學會力邀她將10個月來的教學心得及招數在網站上與大家分享。

su_title.jpg 













     麻州人才濟濟,更是一個人文學術薈萃之處,幾所知名學府如哈佛、麻省理工學院、布朗大學等都位居其中,而我服務的學校Holy Cross 學院也座落在這素有新英格蘭之稱的麻 州Worcester 山丘上。

     根據普林斯頓大學評論,Holy Cross 在全美文理學院排行第33名 ,在北美也是一所頗富盛名的學校。Holy Cross雖位於山丘上,但交通便捷,離波士頓市區也只有一小時車程。 Holy Cross學院人文氣息濃厚,校園建築物更是極具特色。走入校園首先映入眼簾的是兩側隨風搖曳的行道樹。再往上走,會經過有如英國城堡般的化工大樓、教學中心 Stein及具有英格蘭建築風格的行政暨文學院。

     Worcester氣候 四季分明,每一季景緻各有不同,秋季紅葉片片,走在其中宛如置身於畫中;冬季白雪暟暟,銀色世界,好不美麗。除了風景美景色佳,師資優外,Holy Cross的硬體設備也是一流的,每間教室都備有多媒體設備,課後學生也能到視聽中心做語言練習,或使用網路教學資源。此外學校電腦資訊中心也提供了Blackboard當作溝通平台,增進課後師生間的交流及有效的訊息傳達。學校對外來的語言教師也提供了相當好的協助,如定期的教學研討會、教學心得分享及網路教學。 Holy Cross 大學現有將近一百位學習中文的學生,以非華裔學生佔多數。一年級到三年級的中文學習者一週平均上五個小時的中文課程,其中三個小時為大課 (約10-20人) ,兩個小時為練習課程,不上新進度 (10人以內) 。修習了兩年的中文課程後,學校鼓勵學生到中國修習一學期或兩學期的語言課程,以提升學生對目標語文化內涵的了解及增進學習速度。返國的學生則可選修高級中文,高級中文所用的字體則以簡體字為主,有別於一至三年級所使用的正體字。這兒中文教學部的漢字教學原則是先學正再學簡,簡體字是由正體字簡化而來,故熟悉正體字後,學簡體字就不是件難事了。

     在台灣教學,大學部華語文中心一班學生成員多由不同國籍組成,因此並不是每個學生都懂英文,年齡、學習動機也並不一致,所以教師需具有仔細的觀察能力、多元的教學設計及隨機應變的能力才能照顧到每個學員的需求。有些學生學中文是為了進大學準備,有些是為了能與當地人溝通,有些則是純粹為了興趣。記得有次到一個健身中心附設的腳底按摩店,出乎我意料的出來的竟是一位西方臉孔的師父。我問他為何到台灣來,他說他是為了學習傳統中醫療法來的,與此同時他也在華文中心學習,希望往後能看得懂中醫書籍。

     在美國教學與在台灣教學最大的不同是,學生的差異性不大,年齡與學習動機都相當,而且有共同的溝通語言,課堂上遇到複雜難懂的語法,只要稍用英文解釋問題就能迎刃而解。上語言課程,當然得多用目標語,但難免會遇到抽象或學生母語本身沒有的詞彙或語法,如果用一兩句英文就能讓學生了解,何樂而不為呢? 一節課就50分鐘,所以教大課的時候著重於詞彙用法與語法介紹,小課時才有較充裕的時間做Drill練習。

     Holy Cross學生的功課是多得有名的,每當學生抱怨功課太多、考試太多的時候,最好的方法就是回上一句,沒有辦法,誰叫你選擇的是Holy Cross。雖是一句玩笑話,但也激起了學生的使命感,玩笑過後學生也得摸摸鼻子乖乖回家準備考試了。

     我上課的必備教具是一顆「球」,各位可不要小看它的功用,它可是讓學生上課專心、全神灌注的大功臣,由於愛的教育,當然我不會用它來砸打瞌睡的學生,其實有了「它」,學生要打瞌睡也很難。 我上課有一個習慣,當我丟的問題沒人回應時,我就會丟球給學生,誰接到球誰就回答。接到球的學生回答完後,可再問一個問題,丟球讓下一位學生回答。讓學生丟球的好處是可避免教師為課堂中心的情況發生,把主導權由教師轉向學生,讓學生更有參與感。我的學生看到我或同學拿球的同時,他們也預備好接球、回答問題了。像這樣上課採丟球隨機點人的方式,學生隨時都要提高警覺不得不注意聽講。丟球的人提問,接到球的人回答已成為我上課的模式之一,有幾次上課時點了學生回答但沒丟球,學生還會告訴妳,老師先給我妳的球,我才覺得我準備好了該怎麼回答。

     還有一次上課帶了顆檸檬教學生說句子「檸檬酸酸的,我不喜歡。」說完後我也把檸檬丟給學生要學生重複我的句子,結果每個的學生就在那兒一邊說「檸檬酸酸的,我不喜歡。」一邊把檸檬丟給別人,就這樣不但帶動了班上氣氛,也加深了學生對句子印象。 其實,漢字書寫對大部分學生是很困難的。對他們來說一 個漢字一張畫,看他們寫字還真的覺得在畫畫。老師可讓學生認識基本部首,如 「人」再由「人」延伸出和人有關係的字如 「你」、「他」 、「們」 。 有些字也可透過六書的解釋方式強化學生的漢字認知,但此方式較不適用於漢字量少的學生,因為他們沒法有足夠的漢字來做歸納與聯想,故實質效果不大。教師也可多運用網路多媒體資源當輔助教材,在youtube或有些中文網就可找到漢字動畫,這些對學生都是相當有趣的。當然不可能期許學生在看了這些動畫後,對漢字就有一番很大的認知,但至少可藉由此引發學生興趣。

     我看起來並不像是嚴肅的老師,就有學生覺得我應該很好商量。曾經有位大男生就來跟我撒嬌說可不可以用拼音寫作業,他也給了我一些理由為什麼他沒用漢字書寫,我想不能寵壞學生,就帶著抱歉的眼光跟他說了聲 「不」。我想只要學生知道妳的原則 ,他也會提醒自己多寫漢字的。還要跟大家分享的是如何運用字卡增加認字及書寫的趣味性,減低識字壓力。字卡製作容易,教師若能靈活運用字卡便可讓漢字教學如虎添翼。以下為識字及漢字書寫活動分享。

【識字活動設計】
活動名稱: 誰的記性好
活動人數: 3-5 人
活動目標: 認字、讀字、造句練習
活動解說:
準備兩套一樣的詞彙卡,一套約15個詞,將字卡打散,有字的部分朝下,學生輪流翻牌,一次翻兩張,並說出卡上的詞,如果兩張詞彙一樣,學生可繼續翻,直到無法翻到配對才換下一位。當字卡完全翻完,學生得用所得詞彙造句子。

【識字及漢字書寫活動設計】
活動名稱: 我的技術比你好
活動人數: 3-6 人一組
活動目標: 筷子的使用、認字、寫字、讀字
活動解說:
準備兩三套一樣的詞彙卡或句子 依班上人數將學生分成兩三組,一組3-6 人,進行寫字競賽。 老師將字卡放在教室地板中間,學生得跑至卡片處並用筷子將卡片夾起,跑到黑板前寫下卡片上的詞彙或句子,各組競賽同時進行,先完成活動的組別為贏家。輸家必須念完黑板上所有漢字。

     美國學生喜歡互動式的教學活動,當教室進入沉悶氣氛時,只要說一句我們來比賽,學生馬上活起來。大家可能很難想像,當這些大學生一競起賽來,個個有如小孩子般玩得比誰都投入。這裡的學生有一特色就是不但讀書認真,就連玩也很認真,要是在節日過後的那一天上課,我就會準備巧克力並告訴他們,我了解你們昨晚玩得很累,如果誰體力不支的話就來一顆。通常講完,學生會大笑,他們既使累也不好意思再讓你看他們的倦容。要是你再補上一句,我昨晚也跟你們一樣狂歡去了,他們會說哇! 老師你好酷!學生知道我經常備有甜食,有學生還會到我辦公室來要糖。就曾有一學生將聲調說錯了,把「糖」說成「湯」 ,剛好當時我的辦公室有罐頭湯,雖然覺得很納悶,還是很客氣地問他你要「雞肉湯」還是「蔬菜湯」 ,話一說完他很尷尬地看著我說,對不起我說錯了,我要「糖」不是「湯」 。

     在美國教書還有一個有趣的現象,那就是只要說到有「酒」這個字的句子學生就顯得特別興奮,麻州的法令規定未滿21歲者不可飲酒,很多學生都未滿21歲,也不知他們在興奮。當然做於一位教師,不應鼓勵學生飲酒,但分享文化總不為過吧! 有次就在下課前十分鐘教學生划酒拳「螃蟹拳」,學生不但得熟記句子還得熟記動作,划贏的人可以下課而划輸的人不是罰喝酒而是繼續找人挑戰。所以一堂課就在「螃蟹一呀,爪八個,兩頭尖尖這麼大個,眼一擠呀,脖一縮,爬呀爬呀過沙河」的歡笑中結束。

     學生的潛力是無窮的,教師可不要低估了他們的能力。教對話時,我喜歡用看圖說話的方式引導學生進入情境,再用提問的方式引導他們說出句子,最後說出整篇課文對話內容。學生常笑我畫的圖片,我也幽默地告訴他們要用想像力欣賞我的圖片,就像學漢字一樣,多用想像力找出漢字和實物或漢字和漢字間的異同點,並加以合理化,就可所向無敵學漢字了。

     農曆新年晚會可說是中文部最大的活動,老師及學生們無不摩拳擦掌全心準備辦好活動。這次的晚會活動有中文短劇、歌唱、數來寶及台灣原住民舞蹈表演。學期開始沒多久就是晚會活動,事前準備的時間有限,上課練習的時間不夠,還得約學生下課後到辦公室彩排,雖然學生都很忙但都很配合。有學生看我發E-MAIL 窮追不捨很緊張似的,還告訴我老師妳不要擔心,我們沒問題的。聽了後覺得學生還真可愛,已經是表演的前一天了,大家都還沒湊齊練習過,怎會沒問題呢? 不過後來發現學生還真有表演天份,果真沒問題。晚會時教了學生跳台灣的原住民舞蹈「那魯灣」,學生都很喜歡,聽說在他們私人派對的時候還跳呢! Holy Cross 中文部的學生能歌善舞,包餃子的功夫更是一流,據說有一不成文規定,就是不會包餃子的學生不能畢業。

     Holy Cross 的現代外國語言系每年都會從台灣、 西班牙、 墨西哥、 密魯、 法國、 德國 及 義大利 招聘外語老師協助語言課程。外語教師之間的感情相當好,相處也很融洽,一到假期就相約去旅行,所以美東的大城市如波士頓、紐約、華盛頓及佛州的奧蘭多都去過了。2007年秋季還到New Hampshire 露了四天營,雖然當時帳棚外下雨,帳棚內也下,但依然是個難忘美好的回憶。 學校對外語老師很用心也很照顧,除了在生活上有專人照應外,在語言教學上更安排了每週一次的教學座談會。帶領座談會的教授非常優秀,會中包括了外語學習的理論討論與實務分享。我從觀摩外語老師的教學活動中,認知到不同國籍的語言特徵,了解到不同國籍的中文學習者可能會遇到的困擾,同時也學習到許多跨國際的教學點子。

     在教學之餘,學校還提供了兩門免費課程,這不但協助我擴展領了知識領域,更提升了英文能力。第一學期我修了英文詩詞創作和外國語言教學法,第二學期修了英文寫作和音樂劇。和美國學生一起上課或多或少有一點壓力,但教授們知道你的身分特殊,英文並不是你的母語,所以都很樂意給予協助。記得在英作課的第二個禮拜,教授就將我的文章拿出來跟同學分享,我很高興得到了這個鼓勵,其實自己的文章還不賴嘛。我發現西方人對東方的事物真的很好奇。在學期中我寄了一段3分鐘的中國舞蹈給音樂劇教授,她看了後回我一封信問我願不願意跟同學分享東方的戲劇,我想了想這雖是一個挑戰,但我很高興能有機會將東方傳統戲劇介紹出去,我就答應了。因為從小就跟阿媽一起看歌仔戲,所以對歌仔戲有特別深厚的感情,也因此歌仔戲成了我分享的不二選擇,很感謝台灣波士頓經濟文化辦事處的協助,提供我一份海外版的「梨園春曉」,我才有足夠的資源 跟同學分享傳統的台灣戲曲。

     中文部的老師們相處很融洽,資深老師對後輩相當照顧。何寶璋教授( 前哈佛大學華語教學主任)上課上得真好,語法講得清楚有組織,聽他上課可增加教學功力,張振君教授為人謙虛,待人親切對學生極有愛心,來美國前還是個大編輯呢! 杜文棠老師體貼細心、幽默風趣和他共事絕不無聊,另外羅云教授今年人雖不在美國,但遇到問題也能透過e-mail,得到解答。這兒的老師和學生們互動好、關係佳,學生碰到學習困擾也不怯於向老師尋求協助,老師們也不吝於給予指導並協助學生達成學習目標。

     我2007年參加台灣教育部對外華文教師輸出計畫遴選,幸運地得此機會到美國Holy Cross學院服務,來美之前曾在台灣中部的靜宜大學、中興大學語言中心及海線社區大學任教。在Holy Cross 的這一年收穫很大,很感謝在美國及在台灣支持我、鼓勵我的家人、老師、朋友,沒有你們的加油打氣,我的海外教學經驗沒法這麼豐富圓滿。

     在這兒也要特別感謝薛意梅老師的支持鼓勵,給我一個機會在學會和大家做教學經驗分享。我是2007年六月參加「電腦學中文教育學會」所舉辦的中文教學研討會上認識她的。當時對薛意梅老師的印象是她總是精力充沛,笑臉迎人。薛老師教學經驗豐富,教學點子多而新奇,研討會時她除了慷慨地傳授我們她累積多年的教學技巧外 ,她也分享了她的教學中心思想「聽 、說、讀、打、寫」的語言學習程序。會中她介紹了一套打字拼音軟體IQ Chinese Pinyin ,會後我將此軟體帶入課程中,要求學生課後練習拼打,每個星期繳交一次打字報表,並在一個月後舉行班際打字比賽。有些學生甚至愛上了打字,整個晚上坐在電腦前敲鍵盤。的確,透過「聽、說、讀、打」的方式不但減低了學生識字壓力,也提高了學習成效。

附錄:
1)新年活動短片:http://www.holycross.edu/departments/mll/website/chinese/photo_gallery_page.htm
2)素菁的教學網站,內含學生的中文成果::http://www.brightenup.com.tw

 
© 2017 eCompuChinese Education Association