同心結緣:老外教中文
麥荷玩字有一套

麥荷拼字快又好

麥荷讀字頂呱呱

麥荷跑字有得瞧

多少年來,是老中繳學費「學英文」,曾幾何時,西風轉東風,全球吹起了漢語風,改由老外繳學費「學中文」,更想不到的是,居然會有老外繳學費來「學」「教中文」!

甫邁入2007年,在台北舉辦的兩期師訓學員中,有從南到北在本地大專院校及國語文中心執教的資深老師,有遠從香港、日本、澳洲回來取經的老師,有資策會的電腦專業人員,有即將移民的退休族或中生代;其中,最讓人跌破眼鏡的是,居然有從中部趕來的大學老外英文教師,Heather McNaught(麥荷)。展現甜美笑靨的麥荷,在自我介紹時,很坦誠地告訴大家,她參訓的目的是要返美進軍華語教學界。

國語說得極溜的麥荷,看得懂密密麻麻三十多頁的講義,聽得懂信口拈來的成語,她上課專注認真,熱心參與分組討論,更在分組觀摩教學的「拼音打字」單元中表現突出,發揮她ESL 教學的長才。除了備有小熊道具,麥荷做遊戲解說時的肢體語言更將第二外國語教學重點表達地淋漓盡致。麥荷希望不久的將來能返回故鄉美國俄亥俄州 Ohio 擔任高中華語教師。

教授英語已16年的麥荷堅認中文比英文好教、好學,單就發音而言,四聲的掌握就遠比英文的許多母音發音容易;而漢字的表音表意及語法更合乎邏輯,更容易推敲及記憶。她笑著舉例說明,學會了「洗衣」兩個字,「洗衣店」、「洗衣機」都可望文知義,不像英文,還得背 laundry 及washing machine 兩個截然不同的詞彙。像「長頸鹿」一詞,一看就知其意,不像出自非洲語的 Giraffe 很難跟「長脖子的鹿」做連想。

師訓結束拿到一紙證書,麥荷抒了一口長氣,笑著說,有了容易上手的教學法及軟體工具,她現在更有信心當一位稱職的華語文老師,在美國推廣中華文化。

 
© 2009 eCompuChinese Education Association